• cover

    ΣΗΜΕΙΩΣΗ ΤΟΥ ΜΕΤΑΦΡΑΣΤΗ Η “Ασύγχρονη Ελλάδα” είναι μετάπτωση του υπέργηρου, αλλά διαχρονικού για τα ελληνικά πράγματα και εξόχως αποκαλυπτικού βιβλίου του Edmond About : “La Grèce contemporaine”. Η μετάφραση έγινε απο το ψηφιακό κείμενο της 2ης έκδοσης του 1856, το οποίο βρίσκεται στην ψηφιακή βιβλιοθήκη Gallica της BNF (Bibliothèque Nationale Francaise). Χρειάσθηκαν 120 χρόνια απο την πρώτη γαλλική έκδοση του 1854, για να γίνει ευρύτερα γνωστή στην Ελλάδα η υπόθεση του aνθέλληνα Εdmond About και να αποκατασταθεί διστακτικά στη χώρα μας το κύρος του Γάλλου συγγραφέα και δημοσιογράφου, σ’ αυτό συνέβαλε η φιλότιμη προσπάθεια των Βουρνά (ιστορικός) και Σπήλιου (μεταφραστής) στην πρώτη και εξαντλημένη πλέον ελληνική έκδοση της “Σύγχρονης Ελλάδας” (1972), στις εκδόσεις των Αφών Τολίδη. Σήμερα, το 2014, μετά από 160 χρόνια και κάτω από τις σύγχρονες συγκυρίες οικονομικών και πολιτισμικών κρίσεων, διακρίνεται αμείωτη η διαιώνιση του ασυγχρόνου του πολιτι-κού πολιτισμού μας ως προς την ελληνική κοινωνική πραγματικότητα, έρχεται αυτή η δεύτερη μετάφραση να μας δώσει αφορμή σκέψης και δράσης... Με πολυάριθμες επεξηγηματικές σημειώσεις, η νέα αυτή μετάφραση επιμένει στην ανάδειξη των γεννησιουργών μηχανισμών της ελληνικής κοινωνικής συνείδησης φέρνοντας κοντά τους παράλληλους κόσμους της εποχής του Όθωνα και της εποχής μας των αρχών του 21ου αιώνα (με την διαπλοκή, την τρόικα, τα μνημόνια, κλπ), γι’ αυτό το έργο του Edmond About θα πρέπει να φθάσει στα χέρια των περισσοτέρων Ελλήνων. Το επιβάλλουν οι γνωστοί και αναγκαίοι λόγοι μιας απαραίτητης πλέον αφύπνισης ! Βόλαρης Ι. Μ.